sábado, 9 de noviembre de 2024

miércoles, 6 de noviembre de 2024

sábado, 2 de noviembre de 2024

SE ME ANTOJA - RAMÓN DE JESÚS HERNÁNDEZ OLIVARES

 




Morderte para descubrirte,

tocar tu piel apasionada,

invítame tus labios

manjar de lobos desquiciados.

Deja que se me antoje

abrazarte con la aurora,

no digas una palabra…

porque muerdo tu boca.

Se me antoja

cada vez que el aire que exhalas

perfuma mi cuerpo de granadas,

de esas rojas.

No habiendo mejor vino tinto

bebido y robado de tus labios,

quemados por mis besos

de una noche desnudos

y sin velos.

Se me antoja

tatuarte la espalda

por eso te muerdo,

para que penetre mi nombre

en tu cuerpo.


Traducción por: Rolando Alberto May Colina

'J'en ai envie'

'J'en ai envie'

Vous mordre pour vous découvrir,

Vous mordre pour vous découvrir,

Toucher votre peau passionée,

Toucher votre peau passionée,

Invitez-moi de vos lèvres,

Delicatesse des loups sauvages.

Permettez-moi d'avoir envie de

Vous embrasser à l'aurore,

Ne dites rien

Ne dites rien

Car je mords votre bouche.

Car je mords votre bouche.

J'en ai envie Chaque fois que vous inhalez

En perfumant mon corpse de grenades,

Celles, les

Celles, les rouges.rouges.

Sans avoir meilleur vin rouge

Sans avoir meilleur vin rouge

Que le bu et voilé de vos lèvres Brûles par mes embrasses

D'une soirée, nués

Et sans voiles.

J'ai envie

De tatouer votre dos,

Pour ça je vous mords

Pour ça je vous mords

Pour pénétrer mon nom

Pour pénétrer mon nom

À votre corpse.


Ramón de Jesús Hernández Olivares

Veracruz, México